Les mots pour dire... – Le destin

Média :
Image : Logo - Les mots pour dire
Texte :

Présentée sous forme de cartes mentales enrichies d'un glossaire, la chronique « Les mots pour dire… » d'Hugo Blanchet et de Julie Wojciechowski permet de visualiser et de mémoriser les étymologies gréco-latines dans la langue française, avec un objectif : améliorer son français grâce aux langues anciennes, et ce à tous les âges !

Idée originale de Julie Wojciechowski, textes d’Hugo Blanchet et Julie Wojciechowski, conception graphique de Dorian Flores.

 

Parcourons aujourd'hui les mots pour dire le destin en latin et leur devenir en français.

Pour aller plus loin

Le destin peut donc être « ce qui est dit » (fatum), « ce qui tombe » (casus), « ce qui est apporté » (fors), « ce qui est tiré » (sors), « ce qui est jeté » (alea)… Mais qu’en est-il du mot destin en lui-même ? Il est tiré du verbe destiner « affecter à tel ou tel usage, emploi », emprunté au verbe latin destinare « fixer, affecter à, désigner ». C’est originellement un dérivé du verbe sto « se tenir, placer ». Quant aux mots lot et hasard, le premier remonte au germanique et le deuxième à l’arabe (az-zahr « les dés »).

Dans la même chronique

Dernières chroniques