[{"command":"add_css","data":[{"rel":"stylesheet","media":"all","href":"\/sites\/default\/files\/css\/css_IApnhhnBxiF6C9W4RmBM_5nBxzR21WMbc5jJ2jB5kUw.css?delta=0\u0026language=fr\u0026theme=lvdc\u0026include=eJwrSCxKTC9KLMgo1k8pKi1IzNErgIvoleYVlCblZBZnpKYAAEevEAk"}]},{"command":"startCourse","html":"\n  \u003Cdiv class=\u0022content\u0022\u003E\n    \u003Cdiv class=\u0022wrapper-title\u0022\u003E\n      \u003Ch2\u003ETexte 1 (I, 1-2) : Prologue (1)\u003C\/h2\u003E\n      \u003Cdiv class=\u0022references\u0022\u003E\u003C\/div\u003E\n    \u003C\/div\u003E\n\n\n    \u003Cdiv class=\u0022wrapper-modal-texts\u0022\u003E\n      \n      \u003Cdiv class=\u0022field field--name-field-text-fls field--type-text-long field--label-hidden field__items\u0022\u003E\n              \u003Cdiv class=\u0022field__item\u0022\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E1. \u003C\/strong\u003E(I, 1) \u1fde\u03a9\u03c3\u03c0\u03b5\u03c1\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u1f00\u03b8\u03bb\u03b7\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes datifs \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u1f00\u03b8\u03bb\u03b7\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f00\u03c3\u03c7\u03bf\u03bb\u03bf\u03c5\u03bc\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c2 sont les compl\u00e9ments d\u2019attribution du tour \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03c4\u1f77\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;le souci est pour les athl\u00e8tes et ceux qui s\u2019occupent\u2026\u0026nbsp;\u00bb. Remarquons que \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u1f00\u03b8\u03bb\u03b7\u03c4\u03b9\u03ba\u03bf\u1fd6\u03c2 est un adjectif substantiv\u00e9 au datif masculin pluriel.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f00\u03c3\u03c7\u03bf\u03bb\u03bf\u03c5\u03bc\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe participe pr\u00e9sent moyen \u1f00\u03c3\u03c7\u03bf\u03bb\u03bf\u03c5\u03bc\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c2 est au datif masculin pluriel. Il est \u00e9galement substantiv\u00e9.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u1f74\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c3\u03c9\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe g\u00e9nitif \u03c4\u1ff6\u03bd \u03c3\u03c9\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd est compl\u00e9ment du nom \u1f10\u03c0\u03b9\u03bc\u1f73\u03bb\u03b5\u03b9\u03b1\u03bd. Il s\u2019agit d\u2019un pluriel d\u00e9signant la pluralit\u00e9 des corps de ceux qui s\u2019exercent. Dans ce cas, le fran\u00e7ais emploie plut\u00f4t un singulier \u00e0 valeur collective.\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f10\u03c0\u03b9\u03bc\u1f73\u03bb\u03b5\u03b9\u03b1\u03bd \u03bf\u1f50 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03c4\u1f77\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c4\u03b9\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u1fc6\u03c2 \u03b5\u1f50\u03b5\u03be\u1f77\u03b1\u03c2 \u03bf\u1f50\u03b4\u1f72 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03b3\u03c5\u03bc\u03bd\u03b1\u03c3\u1f77\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes g\u00e9nitifs \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03b5\u1f50\u03b5\u03be\u1f77\u03b1\u03c2 et \u03c4\u1ff6\u03bd \u03b3\u03c5\u03bc\u03bd\u03b1\u03c3\u1f77\u03c9\u03bd sont compl\u00e9ments du nom \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03c4\u1f77\u03c2. Pour une traduction plus litt\u00e9rale de l\u2019ensemble\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;pour les athl\u00e8tes et pour ceux qui s\u2019occupent au soin de leur corps, non seulement le souci de la bonne sant\u00e9 ni des exercices n\u2019est pas \/ il n\u2019y a pas seulement le souci de la bonne sant\u00e9 ni des exercices\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u1fc6\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u03b9\u03c1\u1f78\u03bd \u03b3\u03b9\u03bd\u03bf\u03bc\u1f73\u03bd\u03b7\u03c2 \u1f00\u03bd\u1f73\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019ensemble \u03c4\u1fc6\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u03b9\u03c1\u1f78\u03bd \u03b3\u03b9\u03bd\u03bf\u03bc\u1f73\u03bd\u03b7\u03c2 \u1f00\u03bd\u1f73\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2 est compl\u00e9ment du nom \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03c4\u1f77\u03c2. Le participe pr\u00e9sent \u03b3\u03b9\u03bd\u03bf\u03bc\u1f73\u03bd\u03b7\u03c2 est une variante de \u03b3\u03b9\u03b3\u03bd\u03bf\u03bc\u1f73\u03bd\u03b7\u03c2. Lucien, bien qu\u2019il illustre la persistance d\u2019une \u00e9criture de style attique, classique de l\u2019Ath\u00e8nes des Ve-IVe si\u00e8cles avant notre \u00e8re, ne s\u2019y conforme donc pas parfaitement. L\u2019expression\u0026nbsp;\u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u03b9\u03c1\u1f79\u03bd, \u00ab\u0026nbsp;au moment opportun\u0026nbsp;\u00bb, est proverbiale. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;de la d\u00e9tente \u00e9tant\/arrivant au moment opportun\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u2013 \u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd \u03b3\u03bf\u1fe6\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u1f74\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe pronom \u03b1\u1f50\u03c4\u03ae\u03bd est le premier compl\u00e9ment, \u00e0 l\u2019accusatif, du verbe \u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03bf\u03c5\u03c3\u03b9\u03bd qui se construit avec un double accusatif. Le pronom de rappel a \u1f00\u03bd\u1f73\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2 pour r\u00e9f\u00e9rent.\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1f78\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bc\u1f73\u03b3\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u03bc\u1f73\u03b3\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd, qui qualifie \u03bc\u1f73\u03c1\u03bf\u03c2, est le superlatif de\u0026nbsp;\u03bc\u1f73\u03b3\u03b1\u03c2, \u03bc\u03b5\u03b3\u1f71\u03bb\u03b7, \u03bc\u1f73\u03b3\u03b1\u0026nbsp;\u00e0 l\u2019accusatif neutre singulier.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03bc\u1f73\u03c1\u03bf\u03c2 \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f00\u03c3\u03ba\u1f75\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2 \u2013, \u03bf\u1f55\u03c4\u03c9 \u03b4\u1f74 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f21\u03b3\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u1f75\u03ba\u03b5\u03b9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u1f75\u03ba\u03b5\u03b9\u03bd est \u00e0 l\u2019infinitif pr\u00e9sent. Il compl\u00e8te \u1f21\u03b3\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9 dont la construction appelle une proposition infinitive. Puisque \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u1f75\u03ba\u03b5\u03b9\u03bd est employ\u00e9 dans son sens impersonnel, le sujet de la proposition infinitive n\u2019est pas exprim\u00e9. La personne \u00e0 laquelle il convient de faire quelque chose est exprim\u00e9e au datif\u0026nbsp;: \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03bb\u1f79\u03b3\u03bf\u03c5\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03ba\u1f79\u03c3\u03b9\u03bd.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03bb\u1f79\u03b3\u03bf\u03c5\u03c2\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f10\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03ba\u1f79\u03c3\u03b9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe participe \u1f10\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03ba\u1f79\u03c3\u03b9\u03bd est au parfait de l\u2019indicatif actif. Il s\u2019agit d\u2019un datif pluriel. Le parfait a la valeur d\u2019une action r\u00e9alis\u00e9e dans le pass\u00e9 qui se poursuit dans le pr\u00e9sent, d\u2019o\u00f9 l\u2019id\u00e9e de coutume li\u00e9e \u00e0 la lecture que nous exprimons dans notre traduction. Le compl\u00e9ment du participe est \u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03bb\u1f79\u03b3\u03bf\u03c5\u03c2.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03bc\u03b5\u03c4\u1f70 \u03c4\u1f74\u03bd \u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u1f74\u03bd \u1f00\u03bd\u1f71\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03bd \u03c4\u1ff6\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03b9\u03bf\u03c4\u1f73\u03c1\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03b9\u03bf\u03c4\u1f73\u03c1\u03c9\u03bd est substantiv\u00e9 au g\u00e9nitif neutre pluriel. Il s\u2019agit d\u2019un comparatif. Pour rappel, le comparatif peut \u00eatre traduit par \u00ab\u0026nbsp;le plus \u2026\u0026nbsp;\u00bb, \u00ab\u0026nbsp;assez \u2026\u0026nbsp;\u00bb, \u00ab\u0026nbsp;fort \u2026\u0026nbsp;\u00bb. Litt\u00e9ralement pour \u03c4\u1ff6\u03bd \u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03b9\u03bf\u03c4\u1f73\u03c1\u03c9\u03bd\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;de choses fort s\u00e9rieuses\u0026nbsp;\u00bb. Il est pr\u00e9f\u00e9rable de ne pas maintenir \u00ab\u0026nbsp;choses\u0026nbsp;\u00bb dans la traduction afin d\u2019essayer de retrouver l\u2019id\u00e9e que renferme la substantivation. En l\u2019occurrence ici, il est question des textes, en lien avec la litt\u00e9rature et la lecture qui viennent d\u2019\u00eatre \u00e9voqu\u00e9es.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f00\u03bd\u03b9\u1f73\u03bd\u03b1\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes infinitifs pr\u00e9sents \u1f00\u03bd\u03b9\u1f73\u03bd\u03b1\u03b9 et \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c3\u03ba\u03b5\u03c5\u1f71\u03b6\u03b5\u03b9\u03bd sont les infinitifs compl\u00e9ments de \u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u1f75\u03ba\u03b5\u03b9\u03bd.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b5\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EPour rappel, l\u2019enclitique \u03c4\u03b5 \u00e9quivaut \u00e0 un \u03ba\u03b1\u03af plac\u00e9 avant le mot auquel il succ\u00e8de. En l\u2019occurrence, il n\u2019est pas \u00e0 traduire parce qu\u2019il annonce le \u03ba\u03b1\u03af qui suit, mettant les deux infinitifs sur le m\u00eame plan.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u1f71\u03bd\u03bf\u03b9\u03b1\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ESouvent, en lien avec les \u00e9l\u00e9ments constitutifs du corps, la possession n\u2019est pas exprim\u00e9e mais sous-entendue en grec. L\u2019accusatif \u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u1f71\u03bd\u03bf\u03b9\u03b1\u03bd est en facteur commun des deux infinitifs. Il n\u2019est exprim\u00e9 qu\u2019une fois.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03ba\u03b1\u1f76 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c3\u03ba\u03b5\u03c5\u1f71\u03b6\u03b5\u03b9\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f00\u03ba\u03bc\u03b1\u03b9\u03bf\u03c4\u1f73\u03c1\u03b1\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u1f00\u03ba\u03bc\u03b1\u03b9\u03bf\u03c4\u1f73\u03c1\u03b1\u03bd est attribut du COD en facteur commun \u03c4\u1f74\u03bd \u03b4\u03b9\u1f71\u03bd\u03bf\u03b9\u03b1\u03bd. Il s\u2019agit d\u2019un adjectif au comparatif, ce qui est marqu\u00e9 par l\u2019infixe -\u03c4\u03b5\u03c1-.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c0\u03c1\u1f78\u03c2 \u03c4\u1f78\u03bd \u1f14\u03c0\u03b5\u03b9\u03c4\u03b1 \u03ba\u1f71\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EDans le groupe pr\u00e9positionnel \u03c0\u03c1\u1f78\u03c2 \u03c4\u1f78\u03bd \u1f14\u03c0\u03b5\u03b9\u03c4\u03b1 \u03ba\u1f71\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03bd, \u03c0\u03c1\u1f78\u03c2 \u03c4\u1f78\u03bd \u03ba\u1f71\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03bd signifie \u00ab\u0026nbsp;pour le travail\u0026nbsp;\u00bb. Remarquons que l\u2019adverbe \u1f14\u03c0\u03b5\u03b9\u03c4\u03b1 est enclav\u00e9 entre l\u2019article et le nom, qu\u2019il qualifie donc, indiquant que le travail ainsi nomm\u00e9 arrive ensuite, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E2. \u003C\/strong\u003E(I, 2, \u03b1) \u1f29\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b4\u1fbf\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u00c9lision devant voyelle pour \u03b4\u1f73 qui fait liaison avec la phrase pr\u00e9c\u00e9dente\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;et\u0026nbsp;\u00bb, \u00ab\u0026nbsp;alors\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f00\u03bd\u1f71\u03c0\u03b1\u03c5\u03c3\u03b9\u03c2 \u1f02\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b3\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c4\u03bf\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EL\u0022\u003E\u03b3\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c4\u03bf\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est \u00e0 la troisi\u00e8me personne du singulier de l\u2019optatif aoriste moyen. La proposition principale est \u00e0 l\u2019optatif, accompagn\u00e9 de la particule \u1f04\u03bd, pour marquer le potentiel. Lui r\u00e9pond une proposition subordonn\u00e9e introduite par \u03b5\u1f30, elle-m\u00eame \u00e0 l\u2019optatif. Le verbe\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EL\u0022\u003E\u03b3\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f73\u03bd\u03bf\u03b9\u03c4\u03bf\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est conjugu\u00e9 \u00e0 l\u2019aoriste, selon sa valeur aspectuelle, pr\u00e9cis\u00e9ment parce que l\u2019action est suppos\u00e9e et n\u2019est pas envisag\u00e9e depuis la perspective de sa r\u00e9alisation.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f10\u03bc\u03bc\u03b5\u03bb\u1f74\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u1f10\u03bc\u03bc\u03b5\u03bb\u1f75\u03c2 est attribut du sujet.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe pronom de rappel\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est un compl\u00e9ment d\u2019attribution au datif d\u00e9signant les individus qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9s dans la phrase pr\u00e9c\u00e9dente, \u00e0 savoir \u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2 \u03bb\u1f79\u03b3\u03bf\u03c5\u03c2 \u1f10\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u03ba\u1f79\u03c3\u03b9\u03bd.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, \u03b5\u1f30\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf\u1fd6\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf\u1fd6\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est \u00e0 la troisi\u00e8me personne du pluriel de l\u2019optatif pr\u00e9sent actif. Le pr\u00e9sent est employ\u00e9 parce que l\u2019action souhait\u00e9e est envisag\u00e9e dans la perspective de sa r\u00e9alisation.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2 \u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1f7b\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe datif\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u0026nbsp;\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1f7b\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est compl\u00e9ment du verbe\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u03bf\u1fd6\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E. Remarquons que l\u2019adjectif\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1f7b\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est substantiv\u00e9 au neutre pluriel. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;\u00e0 de telles choses\u0026nbsp;\u00bb. Il a pour compl\u00e9ment le g\u00e9nitif partitif\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c4\u1ff6\u03bd\u0026nbsp;\u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E : \u00ab\u0026nbsp;\u00e0 de telles choses parmi les lectures\u0026nbsp;\u00bb, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons. Il s\u2019agit d\u2019une r\u00e9f\u00e9rence aux divertissements comme ceux permis par l\u2019ouvrage \u00e9crit par Lucien.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1ff6\u03bd \u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd,\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f03\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe relatif \u1f05 a\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1f7b\u03c4\u03bf\u03b9\u03c2\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003Epour ant\u00e9c\u00e9dent. Il est au nominatif neutre pluriel. Il est donc sujet de la proposition. Le verbe dont il est le sujet,\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03be\u03b5\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E, est \u00e0 la troisi\u00e8me personne du singulier selon la r\u00e8gle\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EL\u0022\u003E\u03c4\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E\u1f70 \u03b6\u1ff7\u03b1 \u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 qui veut qu\u2019un sujet au neutre pluriel r\u00e9gisse un verbe au singulier.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bc\u1f74\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELa n\u00e9gation est \u03bc\u03ae plut\u00f4t que \u03bf\u1f50 parce que la relative d\u00e9pend de la proposition subordonn\u00e9e circonstancielle \u00e0 l\u2019optatif introduite par\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03b5\u1f30\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E. Or, dans ce cadre, la n\u00e9gation est habituellement\u0026nbsp;\u03bc\u03ae.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03be\u03b5\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03be\u03b5\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E est une troisi\u00e8me personne du singulier du futur de l\u2019indicatif actif. Son COI est sous-entendu. Il s\u2019agit des\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E pr\u00e9c\u00e9demment nomm\u00e9s. Il est n\u00e9cessaire de rappeler le pronom personnel compl\u00e9ment \u00ab\u0026nbsp;leur\u0026nbsp;\u00bb en fran\u00e7ais.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c8\u03b9\u03bb\u1f74\u03bd \u03c4\u1f74\u03bd \u03c8\u03c5\u03c7\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f77\u03b1\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELitt\u00e9ralement pour\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c8\u03b9\u03bb\u1f74\u03bd\u0026nbsp;\u03c4\u1f74\u03bd\u0026nbsp;\u03c8\u03c5\u03c7\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f77\u03b1\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E : \u00ab\u0026nbsp;l\u2019attrait sans appr\u00eat\u0026nbsp;\u00bb. Il est pr\u00e9f\u00e9rable de traduire avec un article ind\u00e9fini en fran\u00e7ais parce que cet attrait n\u2019a pas encore \u00e9t\u00e9 \u00e9nonc\u00e9. Le grec emploie l\u2019article d\u00e9fini parce qu\u2019il d\u00e9finit l\u2019attrait \u00e0 partir du groupe pr\u00e9positionnel\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f10\u03ba\u0026nbsp;\u03c4\u03bf\u1fe6\u0026nbsp;\u1f00\u03c3\u03c4\u03b5\u1f77\u03bf\u03c5\u0026nbsp;\u03c4\u03b5\u0026nbsp;\u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u03c4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f10\u03ba \u03c4\u03bf\u1fe6\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f00\u03c3\u03c4\u03b5\u1f77\u03bf\u03c5\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes adjectifs\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u1f00\u03c3\u03c4\u03b5\u1f77\u03bf\u03c5\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E et\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u03c4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E sont substantiv\u00e9s au g\u00e9nitif neutre singulier. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;\u00e0 partir de la chose intelligente et de la chose de bon go\u00fbt\u0026nbsp;\u00bb. Ces neutres substantiv\u00e9s permettent en r\u00e9alit\u00e9 l\u2019expression de concepts, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons, qui permet de ne pas maintenir \u00ab\u0026nbsp;chose\u0026nbsp;\u00bb dans la traduction.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u03af = \u03ba\u03b1\u03af.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u03c4\u03bf\u03c2, \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f10\u03c0\u03b9\u03b4\u03b5\u1f77\u03be\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ETout comme\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03be\u03b5\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E, \u1f10\u03c0\u03b9\u03b4\u03b5\u1f77\u03be\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 est au singulier avec un sujet pluriel (le relatif\u0026nbsp;\u1f05) selon la r\u00e8gle\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EL\u0022\u003E\u03c4\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E\u1f70 \u03b6\u1ff7\u03b1 \u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03b5\u03b9. Le verbe \u1f10\u03c0\u03b9\u03b4\u03b5\u1f77\u03be\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 est une troisi\u00e8me personne du singulier du futur de l\u2019indicatif moyen. Son COI est sous-entendu. Il s\u2019agit des\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E pr\u00e9c\u00e9demment nomm\u00e9s. Il est n\u00e9cessaire de rappeler le pronom personnel compl\u00e9ment \u00ab\u0026nbsp;leur\u0026nbsp;\u00bb en fran\u00e7ais.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03b8\u03b5\u03c9\u03c1\u1f77\u03b1\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b9\u03bd\u1f70\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EDans la version remodel\u00e9e du texte que nous proposons, \u03c4\u03b9\u03bd\u03b1 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9plac\u00e9. Par cons\u00e9quent, \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 est devenu baryton, et \u03c4\u03b9\u03bd\u03ac porte lui-m\u00eame un accent d\u2019enclise, selon sa position, en vertu de la r\u00e8gle d\u2019accentuation des enclitiques. Le d\u00e9terminant ind\u00e9fini \u03c4\u03b9\u03bd\u03b1 porte sur \u03b8\u03b5\u03c9\u03c1\u1f77\u03b1\u03bd. L\u2019ensemble signifie \u00ab\u0026nbsp;quelque vision\u0026nbsp;\u00bb, \u00ab\u0026nbsp;une vision particuli\u00e8re\u0026nbsp;\u00bb, sans plus de d\u00e9tail.\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03bf\u1f50\u03ba\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f04\u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u1f04\u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03bf\u03bd est \u00e9pic\u00e8ne, c\u2019est pourquoi au f\u00e9minin il se d\u00e9cline de la m\u00eame mani\u00e8re qu\u2019au masculin. Il qualifie \u03b8\u03b5\u03c9\u03c1\u1f77\u03b1\u03bd. Il est ni\u00e9 par \u03bf\u1f50\u03ba, d\u2019o\u00f9 \u00ab\u0026nbsp;non sans culture\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E,\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bf\u1f37\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ERemarquons qu\u2019\u03bf\u1f37\u1f79\u03bd porte deux accents\u0026nbsp;: son accent circonflexe naturel ainsi qu\u2019un accent aigu. Il s\u2019agit d\u2019un accent d\u2019enclise parce qu\u2019il est directement suivi de l\u2019enclitique \u03c4\u03b9. Ici, \u03bf\u1f37\u03bf\u03bd est un neutre adverbial employ\u00e9 comme conjonction, il signifie \u00ab\u0026nbsp;comme\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019ind\u00e9fini \u03c4\u03b9 a ici une valeur adverbiale\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;en quelque mani\u00e8re\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03c9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe \u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03c9, qui exprime la pens\u00e9e, est construit avec une proposition infinitive. Le verbe de la proposition infinitive est \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u1f75\u03c3\u03b5\u03b9\u03bd, il s\u2019agit d\u2019un infinitif futur. Le sujet est sous-entendu, il est \u00e0 inf\u00e9rer \u00e0 partir du\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EN-US\u0022\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003Epr\u00e9c\u00e9demment \u00e9nonc\u00e9. En fran\u00e7ais, le pronom \u00ab\u0026nbsp;en\u0026nbsp;\u00bb est n\u00e9cessaire pour rappeler le rapport d\u2019\u00e9quivalence \u00e9tabli par \u03bf\u1f37\u03bf\u03bd, ce neutre adverbial mettant en parall\u00e8le la pens\u00e9e pr\u00e9c\u00e9demment \u00e9nonc\u00e9e et celle qui est susceptible d\u2019\u00eatre per\u00e7ue.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03ba\u03b1\u1f76\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EIci, \u03ba\u03b1\u03af est adverbial.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u1f75\u03c3\u03b5\u03b9\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u1ff6\u03bd\u03b4\u03b5 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELitt\u00e9ralement pour \u03c0\u03b5\u03c1\u1f76 \u03c4\u1ff6\u03bd\u03b4\u03b5 \u03c4\u1ff6\u03bd \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u1f71\u03c4\u03c9\u03bd\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;au sujet de ces ouvrages\u0026nbsp;\u00bb. Nous glosons l\u00e9g\u00e8rement le d\u00e9monstratif \u03c4\u1ff6\u03bd\u03b4\u03b5 en \u00ab\u0026nbsp;que voici\u0026nbsp;\u00bb parce qu\u2019il annonce en r\u00e9alit\u00e9 ce qui vient, c\u2019est-\u00e0-dire l\u2019\u0153uvre de Lucien lui-m\u00eame.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0387\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E3. \u003C\/strong\u003E(I, 2, \u03d0) \u03bf\u1f50 \u03b3\u1f70\u03c1 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u03c4\u1f78\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03be\u1f73\u03bd\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif\u0026nbsp;\u03be\u1f73\u03bd\u03bf\u03bd est substantiv\u00e9 au nominatif neutre singulier\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;la chose \u00e9trange\u0026nbsp;\u00bb. Il s\u2019agit d\u2019un concept, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons, qui \u00e9nonce une qualit\u00e9 particuli\u00e8re de l\u2019ouvrage de Lucien.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f51\u03c0\u03bf\u03b8\u1f73\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bf\u1f50\u03b4\u1f72\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u00c0 deux reprises, la coordination est \u03bf\u1f50\u03b4\u03ad plut\u00f4t que \u03ba\u03b1\u03af parce qu\u2019il s\u2019agit d\u2019une mani\u00e8re de surajouter des \u00e9l\u00e9ments d\u00e8s lors inclus dans le\u0026nbsp;\u03bf\u1f50 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd initial avant que n\u2019intervienne le \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u03af.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1f78\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adjectif \u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd est substantiv\u00e9 au nominatif neutre singulier\u0026nbsp;: \u00ab la chose de bon go\u00fbt\u0026nbsp;\u00bb. Il s\u2019agit d\u2019un concept, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons, qui \u00e9nonce une qualit\u00e9 particuli\u00e8re de l\u2019ouvrage de Lucien.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1fc6\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b1\u03b9\u03c1\u1f73\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f10\u03c0\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f78\u03bd \u1f14\u03c3\u03c4\u03b1\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ERemarquons un accord au singulier pour l\u2019ensemble \u1f10\u03c0\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f78\u03bd \u1f14\u03c3\u03c4\u03b1\u03b9 qui pr\u00e9sente le verbe \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003E\u00eatre\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E \u00e0 la troisi\u00e8me personne du singulier du futur de l\u2019indicatif ainsi qu\u2019un adjectif attribut du sujet. L\u2019adjectif est au singulier par accord de proximit\u00e9. On peut aussi consid\u00e9rer que le verbe est au singulier selon la r\u00e8gle\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan lang=\u0022EL\u0022\u003E\u03c4\u003C\/span\u003E\u003Cspan\u003E\u1f70 \u03b6\u1ff7\u03b1 \u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03b5\u03b9 parce qu\u2019il a deux sujets coordonn\u00e9s au neutre.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe pronom de rappel \u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2, au datif pluriel, marque encore l\u2019attribution. Il d\u00e9signe toujours les lecteurs pr\u00e9c\u00e9demment nomm\u00e9s.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bf\u1f50\u03b4\u1fbf\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u00c9lision pour \u03bf\u1f50\u03b4\u03ad.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f45\u03c4\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELa conjonction \u1f45\u03c4\u03b9 peut signifier \u00ab\u0026nbsp;le fait que\u0026nbsp;\u00bb. Elle est plusieurs fois employ\u00e9e dans cette phrase.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f10\u03be\u03b5\u03bd\u03b7\u03bd\u1f79\u03c7\u03b1\u03bc\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe \u1f10\u03be\u03b5\u03bd\u03b7\u03bd\u1f79\u03c7\u03b1\u03bc\u03b5\u03bd est une premi\u00e8re personne du pluriel du parfait de l\u2019indicatif actif. Il doit \u00eatre compris comme une action d\u00e9but\u00e9e par le pass\u00e9 qui a toujours lieu au pr\u00e9sent, d\u2019o\u00f9 l\u2019id\u00e9e de continuation dans la traduction que nous proposons. Il faut soit consid\u00e9rer que les mensonges sont pr\u00e9sents dans d\u2019autres \u00e9crits et qu\u2019ils se poursuivent dans ceux-ci, soit que les mensonges qui vont \u00eatre racont\u00e9s ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9s \u2013 \u00e0 l\u2019occasion d\u2019une autre r\u00e9citation par exemple \u2013 et qu\u2019ils vont donc continuer \u00e0 l\u2019\u00eatre.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c8\u03b5\u1f7b\u03c3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c0\u03bf\u03b9\u03ba\u1f77\u03bb\u03b1 \u03c0\u03b9\u03b8\u03b1\u03bd\u1ff6\u03c2\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u03af = \u03ba\u03b1\u03af.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f10\u03bd\u03b1\u03bb\u1f75\u03b8\u03c9\u03c2,\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f00\u03bb\u03bb\u1fbf\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u00c9lision pour \u1f00\u03bb\u03bb\u03ac.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f45\u03c4\u03b9 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f15\u03ba\u03b1\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd \u03c4\u1ff6\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f31\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u03bf\u03c5\u03bc\u1f73\u03bd\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe participe pr\u00e9sent passif\u0026nbsp;\u1f31\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u03bf\u03c5\u03bc\u1f73\u03bd\u03c9\u03bd est substantiv\u00e9 au g\u00e9nitif neutre pluriel\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;les choses qui sont relat\u00e9es\u0026nbsp;\u00bb. Il s\u2019agit d\u2019un g\u00e9nitif partitif, compl\u00e9ment d\u2019\u1f15\u03ba\u03b1\u03c3\u03c4\u03bf\u03bd\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;chacun parmi les choses relat\u00e9es\u0026nbsp;\u00bb, d\u2019o\u00f9 la traduction que nous proposons, l\u00e9g\u00e8re glose qui permet de ne pas maintenir le mot \u00ab\u0026nbsp;chose\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f94\u03bd\u03b9\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe\u0026nbsp;\u1f94\u03bd\u03b9\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9 est une troisi\u00e8me personne du singulier du parfait de l\u2019indicatif. Il marque le fait que l\u2019allusion s\u2019inscrit dans un cadre r\u00e9f\u00e9rentiel qui na\u00eet dans le pass\u00e9 et se poursuit dans le pr\u00e9sent, ce qui explique que nous ne traduisions pas par \u00ab\u0026nbsp;fait allusion\u0026nbsp;\u00bb mais \u00ab\u0026nbsp;constitue une allusion\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03bf\u1f50\u03ba \u1f00\u03ba\u03c9\u03bc\u1ff3\u03b4\u1f75\u03c4\u03c9\u03c2 \u03c0\u03c1\u1f79\u03c2\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u03b9\u03bd\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe pronom enclitique\u0026nbsp;\u03c4\u03b9\u03bd\u03b1\u03c2 a plusieurs compl\u00e9ments au g\u00e9nitif partitif\u0026nbsp;:\u0026nbsp;\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9\u1ff6\u03bd \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f73\u03c9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03c3\u1f79\u03c6\u03c9\u03bd. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;certains parmi les po\u00e8tes, les historiens et les philosophes anciens\u0026nbsp;\u00bb. Le grec coordonne les trois termes. En fran\u00e7ais, il est plus idiomatique de ne coordonner que les deux derniers et de juxtaposer les deux premiers.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9\u1ff6\u03bd \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f73\u03c9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03c3\u1f79\u03c6\u03c9\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03b5\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f79\u03c4\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe participe\u0026nbsp;\u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03b5\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f79\u03c4\u03c9\u03bd se rapporte \u00e0 \u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9\u1ff6\u03bd \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f73\u03c9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03c3\u1f79\u03c6\u03c9\u03bd. Il s\u2019agit d\u2019un participe parfait actif au g\u00e9nitif masculin pluriel. L\u2019emploi du parfait marque le parach\u00e8vement de l\u2019action d\u2019\u00e9crire dans le pass\u00e9 tout en mat\u00e9rialisant le fait que de telles productions \u00e9crites ont une r\u00e9sonance dans le pr\u00e9sent.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u1f70 \u03c4\u03b5\u03c1\u1f71\u03c3\u03c4\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bc\u03c5\u03b8\u1f7d\u03b4\u03b7\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes adjectifs\u0026nbsp;\u03c4\u03b5\u03c1\u1f71\u03c3\u03c4\u03b9\u03b1 et \u03bc\u03c5\u03b8\u1f7d\u03b4\u03b7 sont substantiv\u00e9s \u00e0 l\u2019accusatif neutre pluriel. La terminaison -\u03b7 est en effet caract\u00e9ristique des cas directs du neutre des adjectifs en -\u03b7\u03c2, -\u03b7\u03c2, -\u03b5\u03c2. Ces adjectifs sont COD de \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03b5\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f79\u03c4\u03c9\u03bd. Litt\u00e9ralement\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;des choses prodigieuses et fabuleuses\u0026nbsp;\u00bb. Il convient de ne pas laisser \u00ab\u0026nbsp;choses\u0026nbsp;\u00bb dans la traduction et d\u2019inf\u00e9rer ce que ce terme repr\u00e9sente.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E,\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03bf\u1f53\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe relatif \u03bf\u1f55\u03c2 a pour ant\u00e9c\u00e9dent\u0026nbsp;\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9\u1ff6\u03bd \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1ff6\u03bd \u03c4\u03b5 \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u1f73\u03c9\u03bd \u03ba\u03b1\u1f76 \u03c6\u03b9\u03bb\u03bf\u03c3\u1f79\u03c6\u03c9\u03bd. Il est COD du verbe \u1f14\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03bf\u03bd.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f40\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03c3\u03c4\u1f76 \u1f02\u03bd\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03ba\u03b1\u1f76\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EIci, \u03ba\u03b1\u03af est adverbial.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f14\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe verbe\u0026nbsp;\u1f14\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03bf\u03bd est \u00e0 la premi\u00e8re personne du singulier de l\u2019imparfait de l\u2019indicatif actif. Employ\u00e9 avec \u1f04\u03bd, il exprime l\u2019irr\u00e9el du pr\u00e9sent. Il est alors traduit, en fran\u00e7ais, par le conditionnel.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, \u03b5\u1f30 \u03bc\u1f74 \u03ba\u03b1\u1f76\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u1f14\u03bc\u03b5\u03bb\u03bb\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EDans le cadre d\u2019une tournure \u00e0 l\u2019irr\u00e9el du pr\u00e9sent employant l\u2019imparfait et la particule\u0026nbsp;\u1f04\u03bd, la subordonn\u00e9e hypoth\u00e9tique introduite par \u03b5\u1f30 est \u00e9galement \u00e0 l\u2019imparfait, c\u2019est pourquoi le verbe \u1f14\u03bc\u03b5\u03bb\u03bb\u03bf\u03bd est \u00e0 la troisi\u00e8me personne du pluriel de l\u2019imparfait de l\u2019indicatif actif. Il a pour sujet les divers auteurs auxquels il a \u00e9t\u00e9 fait r\u00e9f\u00e9rence. Le tour hypoth\u00e9tique est un peu masqu\u00e9 en fran\u00e7ais dans la traduction puisque \u03b5\u1f30 \u03bc\u1f75 signifie \u00ab\u0026nbsp;sauf que\u0026nbsp;\u00bb. En r\u00e9ponse au conditionnel de la principale, il faut alors employer le futur dans l\u2019hypoth\u00e9tique, en fran\u00e7ais. Nous maintenons la dimension hypoth\u00e9tique avec l\u2019emploi du verbe \u00ab\u0026nbsp;pouvoir\u0026nbsp;\u00bb. Le verbe \u03bc\u1f73\u03bb\u03bb\u03c9 n\u2019a pas de valeur verbale particuli\u00e8re. Il permet simplement d\u2019introduire dans la sph\u00e8re du futur l\u2019infinitif qui le compl\u00e8te, ici l\u2019infinitif futur moyen \u03c6\u03b1\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9. Une traduction plus litt\u00e9rale de \u03b5\u1f30 \u03bc\u1f74 \u03ba\u03b1\u1f76 \u1f14\u03bc\u03b5\u03bb\u03bb\u03bf\u03bd \u03c6\u03b1\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9 \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7 \u03c3\u03bf\u03b9 \u1f10\u03ba \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03bd\u1f7d\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2 serait\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;s\u2019ils n\u2019\u00e9taient aussi sur le point de t\u2019appara\u00eetre \u00e0 toi-m\u00eame \u00e0 partir de la lecture.\u0026nbsp;\u00bb\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u03c6\u03b1\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7 \u03c3\u03bf\u03b9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019infintif \u03c6\u03b1\u03bd\u03b5\u1fd6\u03c3\u03b8\u03b1\u03b9 a pour COI \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7 \u03c3\u03bf\u03b9 avec une insistance particuli\u00e8re puisque \u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7 redouble la d\u00e9signation du pronom personnel\u0026nbsp;: \u00ab\u0026nbsp;\u00e0 toi, toi-m\u00eame\u0026nbsp;\u00bb.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u1f10\u03ba\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03bd\u1f7d\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EPour \u03c4\u1fc6\u03c2 \u1f00\u03bd\u03b1\u03b3\u03bd\u1f7d\u03c3\u03b5\u03c9\u03c2, la possession est sous-entendue, nous la restituons.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022traduction\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E,\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe d\u00e9coupage en paragraphes de l\u2019\u00e9dition CUF ne s\u2019arr\u00eate pas \u00e0 la fin d\u2019une phrase.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E\n              \u003Cdiv class=\u0022field__item\u0022\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E1. \u003C\/strong\u003E(I, 1) De m\u00eame que,\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Epour les athl\u00e8tes\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELucien ouvre le prologue de son \u0153uvre par un d\u00e9veloppement assez rebattu en philosophie, dans l\u2019id\u00e9e que l\u2019\u00e2me et le corps doivent \u00eatre autant nourris l\u2019un que l\u2019autre. Il faut consid\u00e9rer ce propos avec une certaine ironie, ch\u00e8re \u00e0 Lucien dans les \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EHistoires vraies\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E, et lire ce qu\u2019il exprime sur le ton du pastiche, ce qui n\u2019enl\u00e8ve cependant rien \u00e0 son caract\u00e8re v\u00e9ritable. Lucien rit vraisemblablement de reprendre \u00e0 son compte ce propos largement r\u00e9pandu dans la philosophie antique alors m\u00eame qu\u2019il l\u2019a beaucoup critiqu\u00e9e, notamment dans des \u0153uvres comme le \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EPhilopseud\u00e8s\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;et pour ceux qui s\u2019occupent au soin de leur corps, le souci n\u2019est pas seulement \u00e0 la bonne sant\u00e9 ni aux exercices, mais aussi \u00e0 la d\u00e9tente qui arrive au moment opportun \u2013 \u00e0 tout le moins ils la consid\u00e8rent comme la partie la plus importante de l\u2019entra\u00eenement \u2013, de m\u00eame, assur\u00e9ment, je pense qu\u2019il convient \u00e0 ceux qui ont coutume de s\u2019adonner \u00e0 la litt\u00e9rature, apr\u00e8s l\u2019abondante lecture de\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Etextes fort s\u00e9rieux\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes textes ici \u00e9voqu\u00e9s le sont-ils \u00e0 leur tour ironiquement\u0026nbsp;? L\u2019emploi du comparatif est certainement \u00e0 lire en ce sens. Lucien, par le rire, inscrirait alors son texte en marge des \u00e9crits philosophiques, le pla\u00e7ant dans un registre faussement dr\u00f4le et divertissant, dans l\u2019id\u00e9e que la profondeur d\u2019esprit ne r\u00e9side pas uniquement dans le propos canonique des philosophes. L\u2019auteur, dans son prologue, justifie non sans ironie les lectures plus l\u00e9g\u00e8res, comme si elles allaient permettre de mieux travailler par la suite.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, de\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Ed\u00e9tendre leur esprit\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019utilit\u00e9 de la d\u00e9tente de l\u2019esprit, m\u00eame pour les intellectuels, est \u00e9galement pr\u00e9conis\u00e9e par le rh\u00e9teur et p\u00e9dagogue latin du Ier si\u00e8cle de notre \u00e8re Quintilien dans son \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EInstitution oratoire\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E(I, 3, 8).\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;et de le rendre plus vigoureux pour le travail d\u2019apr\u00e8s.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E2. \u003C\/strong\u003E(I, 2, \u03b1) Alors la r\u00e9cr\u00e9ation serait judicieuse pour eux, s\u2019ils s\u2019occupaient\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u00e0 de telles lectures\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe genre de lecture auquel incite Lucien n\u2019est pas encore explicitement \u00e9nonc\u00e9. Il s\u2019agit n\u00e9anmoins de comprendre que la lecture doit procurer un certain agr\u00e9ment, permettant une d\u00e9tente b\u00e9n\u00e9fique au travail de l\u2019esprit. Ces lectures n\u2019y sont donc pas contraires et sont m\u00eames caract\u00e9ris\u00e9es par la finesse d\u2019esprit et le bon go\u00fbt. Certains chercheurs lisent derri\u00e8re cette p\u00e9riphrase une d\u00e9finition de la po\u00e9sie.\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, qui non seulement leur offriront un attrait sans appr\u00eat issu de la finesse d\u2019esprit et du bon go\u00fbt, mais aussi leur pr\u00e9senteront une vision particuli\u00e8re, non d\u00e9pourvue de culture, comme je suis d\u2019avis qu\u2019en quelque mani\u00e8re ils en auront aussi le sentiment au sujet des ouvrages que\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Evoici\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019adresse au lecteur, qui pouvait jusqu\u2019alors sembler tr\u00e8s g\u00e9n\u00e9rale, prend tout son sens gr\u00e2ce au d\u00e9monstratif qu\u2019emploie Lucien, d\u00e9signant alors ses propres ouvrages, les deux livres des \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EHistoires vraies\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E qu\u2019il pr\u00e9sente comme\u0026nbsp;\u03bf\u1f50\u03ba \u1f04\u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03bf\u03bd. Au vu de la proximit\u00e9 entre l\u2019\u0153uvre de Lucien et les \u00e9pop\u00e9es hom\u00e9riques (nous le verrons), il est peut-\u00eatre possible de lire dans ce propos une forme d\u2019anti-invocation \u00e0 la muse, pourtant caract\u00e9ristique de l\u2019ouverture des \u00e9pop\u00e9es. Dans son propos inaugural adress\u00e9 au lecteur \u2013 ce qui est habituel dans le cadre de \u0153uvres rh\u00e9toriques \u2013 l\u2019auteur n\u2019a pas besoin d\u2019invoquer la muse qui serait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9sente de mani\u00e8re immanente.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E3. \u003C\/strong\u003E(I, 2, \u03d0) en effet, non seulement\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Ele caract\u00e8re insolite\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019auteur qualifie lui-m\u00eame son ouvrage comme \u00e9tant marqu\u00e9 par\u0026nbsp;\u03c4\u1f78 \u03be\u1f73\u03bd\u03bf\u03bd. Il y a donc une intention affich\u00e9e \u2013 certainement aussi par jeu \u2013 de se situer \u00e0 la marge, tout en faisant appel aux connaissances communes, comme il l\u2019expose dans la suite du prologue. Ainsi, l\u2019ouvrage devient insolite, alors m\u00eame qu\u2019il fait appel \u00e0 des r\u00e9f\u00e9rences litt\u00e9raires courantes, ce qui est paradoxal et au c\u0153ur m\u00eame de l\u2019entreprise litt\u00e9raire de Lucien.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;du sujet et le bon go\u00fbt du projet seront attrayants pour eux, ainsi que le fait que nous continuons d\u2019exposer des mensonges vari\u00e9s de fa\u00e7on cr\u00e9dible et\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Evraisemblable\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EOutre l\u2019emploi de la premi\u00e8re personne du pluriel habituelle dans le cadre d\u2019adresses emphatiques inaugurales, remarquons le caract\u00e8re antith\u00e9tique du propos \u00e9nonc\u00e9 pr\u00e9sentant d\u2019une part des mensonges, et de l\u2019autre une apparence de v\u00e9rit\u00e9. Lucien expose l\u2019essence de son entreprise litt\u00e9raire\u0026nbsp;: faire du faux qui, une fois le cadre accept\u00e9 comme tel, doit pouvoir sembler vrai, selon le cadre narratif fictionnel fix\u00e9.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E, mais aussi le fait que chaque\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003E\u00e9l\u00e9ment relat\u00e9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EL\u2019emploi du verbe\u0026nbsp;\u1f31\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u1f73\u03c9-\u1ff6\u0026nbsp;n\u2019est pas anodin. Il s\u2019agit tr\u00e8s vraisemblablement d\u2019une r\u00e9f\u00e9rence aux \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EHistoires\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E ou \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EEnqu\u00eates\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E d\u2019H\u00e9rodote, \u1f39\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u03af\u03b1\u03b9 en grec ancien. Comme nous le verrons, Lucien se pla\u00eet fr\u00e9quemment \u00e0 le pasticher.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;constitue une allusion non\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Esans comique\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELe terme\u0026nbsp;\u1f00\u03ba\u03c9\u03bc\u1ff3\u03b4\u1f75\u03c4\u03c9\u03c2, qui signifie \u00ab\u0026nbsp;sans comique\u0026nbsp;\u00bb, poss\u00e8de certainement un autre sens\u0026nbsp;: celui de la parodie. Ainsi, avec cet adverbe et la r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 H\u00e9rodote (Ve si\u00e8cle avant notre \u00e8re), Lucien annonce d\u00e8s le prologue un \u00e9l\u00e9ment constitutif de son art po\u00e9tique\u0026nbsp;: le fait qu\u2019il parodie de nombreux auteurs antiques.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;\u00e0 certains des po\u00e8tes, des historiens et des philosophes anciens\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Equi ont r\u00e9dig\u00e9\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003ELes auteurs parodi\u00e9s le sont vraisemblablement pour avoir r\u00e9dig\u00e9 des contenus aussi fictionnels que ce que Lucien annon\u00e7ait lui-m\u00eame. Passer par la consid\u00e9ration des \u00e9crits des autres est donc aussi une mani\u00e8re pour l\u2019auteur de d\u00e9finir les siens. Ils sont aussi bien po\u00e8tes qu\u2019historiens ou philosophes. Nous \u00e9luciderons les diff\u00e9rentes r\u00e9f\u00e9rences lorsque nous les rencontrerons. Lucien les explicite lui-m\u00eame, parfois, \u00e7\u00e0 et l\u00e0. Notons que le terme\u0026nbsp;\u03bc\u03c5\u03b8\u1f7d\u03b4\u03b7 est une r\u00e9f\u00e9rence au prologue de la \u003C\/span\u003E\u003Cem\u003E\u003Cspan\u003EGuerre du P\u00e9loponn\u00e8se\u003C\/span\u003E\u003C\/em\u003E\u003Cspan\u003E de Thucydide (Ve si\u00e8cle avant notre \u00e8re) qui regardait d\u00e9j\u00e0 avec d\u00e9dain le travail d\u2019H\u00e9rodote qu\u2019il pr\u00e9sentait comme pseudo-historique.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E\u0026nbsp;de nombreux \u00e9crits prodigieux et fabuleux, eux que par leur nom je pourrais m\u00eame citer, sauf qu\u2019ils pourront t\u2019appara\u00eetre \u00e0 toi-m\u00eame \u00e0 partir de\u0026nbsp;\u003Cbody\u003E\u003Cspan type=\u0022button\u0022 data-footnote-type=\u0022culture\u0022\u003E\u003Cspan\u003E\u003C\/span\u003Eta lecture\u003C\/span\u003E\u003Cspan class=\u0022footnote-details\u0022\u003E\u003Cspan\u003EAvec\u0026nbsp;\u03c3\u03bf\u03b9, Lucien s\u2019adresse directement \u00e0 son lecteur, signe que le texte qu\u2019il produit est adress\u00e9 et s\u2019inscrit dans une situation d\u2019\u00e9nonciation particuli\u00e8re. Par cons\u00e9quent, les r\u00e9f\u00e9rences litt\u00e9raires que l\u2019auteur choisit de ne pas expliciter s\u2019inscrivent dans une sorte de jeu litt\u00e9raire destin\u00e9 au lecteur\u0026nbsp;: charge \u00e0 lui de les retrouver, comme l\u2019auteur l\u2019y invite dans son art po\u00e9tique inaugural. D\u2019ailleurs, l\u2019emploi du verbe \u1f94\u03bd\u03b9\u03ba\u03c4\u03b1\u03b9 (qui a donn\u00e9 \u00ab\u0026nbsp;\u00e9nigme\u0026nbsp;\u00bb) illustre aussi une volont\u00e9 de jeu. Le jeu d\u2019\u00e9rudit qui d\u00e9bute est n\u00e9anmoins en partie emp\u00each\u00e9 par le fait que de nombreux ouvrages antiques, perdus, ne nous sont pas parvenus.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/body\u003E,\u003C\/p\u003E\u003C\/div\u003E\n          \u003C\/div\u003E\n  \n\n      \u003Cdiv class=\u0022move-sentences\u0022\u003E\n        \u003Cbutton class=\u0022previous\u0022\u003E\u003Csvg xmlns=\u0022http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\u0022 viewBox=\u00220 0 40 40\u0022 width=\u002240\u0022 height=\u002240\u0022\u003E\u003Cpath d=\u0022m15.5 0.932-4.3 4.38 14.5 14.6-14.5 14.5 4.3 4.4 14.6-14.6 4.4-4.3-4.4-4.4-14.6-14.6z\u0022\u003E\u003C\/path\u003E\u003C\/svg\u003E\u003C\/button\u003E\n        \u003Cspan id=\u0022sentences-counter\u0022\u003E1\u003C\/span\u003E\n        \u003Cbutton class=\u0022next\u0022\u003E\u003Csvg xmlns=\u0022http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\u0022 viewBox=\u00220 0 40 40\u0022 width=\u002240\u0022 height=\u002240\u0022\u003E\u003Cpath d=\u0022m15.5 0.932-4.3 4.38 14.5 14.6-14.5 14.5 4.3 4.4 14.6-14.6 4.4-4.3-4.4-4.4-14.6-14.6z\u0022\u003E\u003C\/path\u003E\u003C\/svg\u003E\u003C\/button\u003E\n      \u003C\/div\u003E\n    \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv id=\u0022modal-actions\u0022\u003E\n      \u003Cbutton class=\u0022btn btn-primary active\u0022 id=\u0022open-lexique\u0022\u003ELexique\u003C\/button\u003E\n      \u003Cbutton class=\u0022btn btn-primary\u0022 data-action=\u0022traduction\u0022\u003ETraduction\u003C\/button\u003E\n      \u003Cbutton class=\u0022btn btn-primary\u0022 data-action=\u0022culture\u0022\u003ECulture\u003C\/button\u003E\n    \u003C\/div\u003E\n    \u003Cdiv id=\u0022modal-slideshow\u0022 class=\u0022lexique\u0022\u003E\n      \u003Cdiv class=\u0022other\u0022\u003E\n        \u003Cdiv id=\u0022modal-slideshow-navigation\u0022\u003E\n          \u003Cbutton class=\u0022previous\u0022\u003E\u003Csvg xmlns=\u0022http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\u0022 viewBox=\u00220 0 40 40\u0022 width=\u002240\u0022 height=\u002240\u0022\u003E\u003Cpath d=\u0022m15.5 0.932-4.3 4.38 14.5 14.6-14.5 14.5 4.3 4.4 14.6-14.6 4.4-4.3-4.4-4.4-14.6-14.6z\u0022\u003E\u003C\/path\u003E\u003C\/svg\u003E\u003C\/button\u003E\n          \u003Cdiv class=\u0022modal-title\u0022\u003E\u003C\/div\u003E\n          \u003Cbutton class=\u0022next\u0022\u003E\u003Csvg xmlns=\u0022http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\u0022 viewBox=\u00220 0 40 40\u0022 width=\u002240\u0022 height=\u002240\u0022\u003E\u003Cpath d=\u0022m15.5 0.932-4.3 4.38 14.5 14.6-14.5 14.5 4.3 4.4 14.6-14.6 4.4-4.3-4.4-4.4-14.6-14.6z\u0022\u003E\u003C\/path\u003E\u003C\/svg\u003E\u003C\/button\u003E\n        \u003C\/div\u003E\n        \u003Cdiv id=\u0022modal-slideshow-content\u0022\u003E\n        \u003C\/div\u003E\n      \u003C\/div\u003E\n      \u003Cdiv class=\u0022lexique\u0022\u003E\n        \u003Cbutton id=\u0022reveal-all\u0022 class=\u0022btn btn-secondary\u0022\u003ER\u00e9v\u00e9ler toutes les traductions\u003C\/button\u003E\n        \u003Cdiv\u003E\n              \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f65\u03c3\u03c0\u03b5\u03c1 \u2026 \u03bf\u1f55\u03c4\u03c9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ede m\u00eame que \u2026 de m\u00eame\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03b8\u03bb\u03b7\u03c4\u03b9\u03ba\u1f79\u03c2, -\u1f75, -\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Equi concerne les athl\u00e8tes\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03c3\u03c7\u03bf\u03bb\u1f73\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9-\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u1f77 + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Es\u2019occuper \u00e0 quelque chose\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f10\u03c0\u03b9\u03bc\u1f73\u03bb\u03b5\u03b9\u03b1, -\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele soin\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u1f78 \u03c3\u1ff6\u03bc\u03b1, -\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele corps\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bf\u1f50 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u2026 \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u03af\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Enon seulement \u2026 mais aussi\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u03c4\u1f77\u03c2, -\u1f77\u03b4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele souci\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03b5\u1f50\u03b5\u03be\u1f77\u03b1, -\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela bonne sant\u00e9\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bf\u1f50\u03b4\u1f73 (coordonn\u00e9 \u00e0 une premi\u00e8re n\u00e9gation)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eni\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03b3\u03c5\u03bc\u03bd\u03b1\u03c3\u1f77\u03b1, -\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003El\u2019exercice (physique)\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f04\u03bd\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela d\u00e9tente\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b3\u1f77(\u03b3)\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00eatre, advenir\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03ba\u03b1\u03c4\u1f70 \u03ba\u03b1\u03b9\u03c1\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Een temps utile, au moment opportun\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03c9 + acc. + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Econsid\u00e9rer quelque chose comme quelque chose\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b3\u03bf\u1fe6\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00e0 tout le moins\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bc\u1f73\u03b3\u03b1\u03c2, \u03bc\u03b5\u03b3\u1f71\u03bb\u03b7, \u03bc\u1f73\u03b3\u03b1\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Egrand, \u00e9lev\u00e9, de haut rang, important\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u1f78 \u03bc\u1f73\u03c1\u03bf\u03c2, -\u03bf\u03c5\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela partie\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f04\u03c3\u03ba\u03b7\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003El\u2019entra\u00eenement\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b4\u1f74 \u03ba\u03b1\u1f76\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eassur\u00e9ment\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21\u03b3\u1f73\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9-\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9 + prop. inf.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Epenser\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u1f75\u03ba\u03b5\u03b9 + dat. + inf.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eil convient \u00e0 quelqu\u2019un de faire quelque chose\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u1f71\u03b6\u03c9 (parf. \u1f10\u03c3\u03c0\u03bf\u1f7b\u03b4\u03b1\u03ba\u03b1) \u03c0\u03b5\u03c1\u1f77 + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Es\u2019adonner \u00e0 quelque chose\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bf\u1f31 \u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03b9, -\u03c9\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eles belles-lettres, la litt\u00e9rature\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bc\u03b5\u03c4\u03ac + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eapr\u00e8s\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03bf\u03bb\u1f7b\u03c2, \u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u1f75, \u03c0\u03bf\u03bb\u1f7b\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Enombreux, abondant\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f00\u03bd\u1f71\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela lecture\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c3\u03c0\u03bf\u03c5\u03b4\u03b1\u1fd6\u03bf\u03c2, -\u03b1, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ez\u00e9l\u00e9, s\u00e9rieux\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03bd\u1f77\u03b7\u03bc\u03b9 (inf. pst. \u1f00\u03bd\u03af\u03b5\u03bd\u03b1\u03b9)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Elaisser aller, rel\u00e2cher\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03b4\u03b9\u1f71\u03bd\u03bf\u03b9\u03b1, -\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003El\u2019esprit, la r\u00e9flexion\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c3\u03ba\u03b5\u03c5\u1f71\u03b6\u03c9 + acc. + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Erendre quelque chose de telle mani\u00e8re\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03ba\u03bc\u03b1\u1fd6\u03bf\u03c2, -\u03b1, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eflorissant, vigoureux\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03c1\u1f79\u03c2 + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Epour, en vue de\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f14\u03c0\u03b5\u03b9\u03c4\u03b1\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eensuite\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00221\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f41 \u03ba\u1f71\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2, -\u03bf\u03c5\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele travail, l\u2019effort, la peine\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f00\u03bd\u1f71\u03c0\u03b1\u03c5\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele repos, la r\u00e9cr\u00e9ation\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b3\u1f77\u03b3\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (ao. \u1f10\u03b3\u03b5\u03bd\u1f79\u03bc\u03b7\u03bd)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00eatre\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03bc\u03bc\u03b5\u03bb\u1f75\u03c2, -\u1f75\u03c2, -\u1f73\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Econvenable, appropri\u00e9\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f41\u03bc\u03b9\u03bb\u1f73\u03c9-\u1ff6 + dat.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Es\u2019occuper \u00e0 quelque chose\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1fe6\u03c4\u03bf\u03c2, \u03c4\u03bf\u03b9\u03b1\u1f7b\u03c4\u03b7, \u03c4\u03bf\u03b9\u03bf\u1fe6\u03c4\u03bf\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Etel\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f00\u03bd\u1f71\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela lecture\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bc\u1f74 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u2026 \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u03af\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Enon seulement \u2026 mais aussi\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03c7\u03c9 (fut. \u03c0\u03b1\u03c1\u1f73\u03be\u03c9)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eoffrir, fournir\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c8\u03b9\u03bb\u1f79\u03c2, -\u1f75, -\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Esimple, sans appr\u00eat\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03c8\u03c5\u03c7\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f77\u03b1, -\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele plaisir, l\u2019attrait\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03ba + g\u00e9n.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00e0 partir de, issu de (indique la provenance)\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03c3\u03c4\u03b5\u1fd6\u03bf\u03c2, -\u03b1, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Efin, intelligent\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03b9\u03c2, \u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03c3\u03c3\u03b1, \u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eplaisant, de bon go\u00fbt\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03c0\u03b9\u03b4\u03b5\u1f77\u03ba\u03bd\u03c5\u03bc\u03b9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Emontrer, pr\u00e9senter\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03b8\u03b5\u03c9\u03c1\u1f77\u03b1,-\u03b1\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela vision, l\u2019\u00e9tude\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f04\u03bc\u03bf\u03c5\u03c3\u03bf\u03c2, -\u03bf\u03c2, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Esans go\u00fbt, sans culture\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bf\u1f37\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ecomme\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f51\u03c0\u03bf\u03bb\u03b1\u03bc\u03d0\u1f71\u03bd\u03c9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00eatre d\u2019avis, penser, croire\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c6\u03c1\u03bf\u03bd\u1f73\u03c9-\u1ff6\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eavoir le sentiment, penser, se faire une id\u00e9e\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00222\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u1f78 \u03c3\u1f7b\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03bc\u03bc\u03b1, -\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele trait\u00e9, l\u2019ouvrage\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bf\u1f50 \u03bc\u1f79\u03bd\u03bf\u03bd \u2026 \u1f00\u03bb\u03bb\u1f70 \u03ba\u03b1\u03af\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Enon seulement \u2026 mais aussi\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03be\u1f73\u03bd\u03bf\u03c2, -\u03b7, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00e9trange, insolite\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f51\u03c0\u1f79\u03b8\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele sujet, le th\u00e8me\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03b9\u03c2, \u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03c3\u03c3\u03b1, \u03c7\u03b1\u03c1\u1f77\u03b5\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eplaisant, de bon go\u00fbt\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b1\u1f77\u03c1\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele projet, l\u2019intention\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03c0\u03b1\u03b3\u03c9\u03b3\u1f79\u03c2, -\u1f79\u03c2, -\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eattrayant, s\u00e9duisant\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f45\u03c4\u03b9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E(ici) le fait que\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03ba\u03c6\u1f73\u03c1\u03c9 (parf. \u1f10\u03be\u03b5\u03bd\u1f75\u03bd\u03bf\u03c7\u03b1)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eexposer, donner au public\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u1f78 \u03c8\u03b5\u1f7b\u03c3\u03bc\u03b1, -\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele mensonge\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03bf\u03b9\u03ba\u1f77\u03bb\u03bf\u03c2, -\u03b1, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Edivers, vari\u00e9\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03b9\u03b8\u03b1\u03bd\u1ff6\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ede fa\u00e7on cr\u00e9dible\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f10\u03bd\u03b1\u03bb\u1f75\u03b8\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ede fa\u00e7on vraisemblable\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f15\u03ba\u03b1\u03c3\u03c4\u03bf\u03c2, -\u03b7, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Echaque, chacun\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f31\u03c3\u03c4\u03bf\u03c1\u1f73\u03c9-\u1ff6\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Erapporter, relater\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b1\u1f30\u03bd\u1f77\u03c3\u03c3\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (pft. \u1f94\u03bd\u03b9\u03b3\u03bc\u03b1\u03b9) \u03c0\u03c1\u1f79\u03c2 + acc.\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Efaire allusion \u00e0\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f00\u03ba\u03c9\u03bc\u1ff3\u03b4\u1f75\u03c4\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Esans comique\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03b1\u03bb\u03b1\u03b9\u1f79\u03c2, -\u1f71, -\u1f79\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eancien, vieux\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f41 \u03c0\u03bf\u03b9\u03b7\u03c4\u1f75\u03c2, -\u03bf\u1fe6\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003El\u2019auteur, le po\u00e8te\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f41 \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b5\u1f7b\u03c2, -\u1f73\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003El\u2019\u00e9crivain, l\u2019historien\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f41 \u03c6\u03b9\u03bb\u1f79\u03c3\u03bf\u03c6\u03bf\u03c2, -\u03bf\u03c5\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ele philosophe\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u03c1\u1f71\u03c6\u03c9 (pft. \u03c3\u03c5\u03b3\u03b3\u1f73\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03b1)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ecomposer, \u00e9crire, r\u00e9diger\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c0\u03bf\u03bb\u1f7b\u03c2, \u03c0\u03bf\u03bb\u03bb\u1f75, \u03c0\u03bf\u03bb\u1f7b\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Enombreux\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c4\u03b5\u03c1\u1f71\u03c3\u03c4\u03b9\u03bf\u03c2, -\u03b1, -\u03bf\u03bd\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eprodigieux, merveilleux\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bc\u03c5\u03b8\u1f7d\u03b4\u03b7\u03c2, -\u03b7\u03c2, -\u03b5\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Efabuleux, l\u00e9gendaire\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f40\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03c3\u03c4\u1f77\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Epar son\/leur nom\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b3\u03c1\u1f71\u03c6\u03c9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003E\u00e9crire, citer\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03b5\u1f30 \u03bc\u1f75 = \u03b5\u1f30 \u03bc\u1f74 \u1f45\u03c4\u03b9\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Esauf que\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03bc\u1f73\u03bb\u03bb\u03c9 + inf. \u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eexpression du futur\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u03c6\u03b1\u1f77\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9 (fut. \u03c6\u03b1\u03bd\u03bf\u1fe6\u03bc\u03b1\u03b9)\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Eappara\u00eetre\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n    \u003Cdiv class=\u0022paragraph paragraph--type--lexique paragraph--view-mode--default\u0022 data-split=\u00223\u0022\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022source\u0022\u003E\u1f21 \u1f00\u03bd\u1f71\u03b3\u03bd\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2, -\u03b5\u03c9\u03c2\u003C\/span\u003E\n    \u003Cspan class=\u0022translation\u0022\u003Ela lecture\u003C\/span\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n\n\n        \u003C\/div\u003E\n      \u003C\/div\u003E\n    \u003C\/div\u003E\n    \u003Cbutton id=\u0022modal-close\u0022 class=\u0022btn btn-secondary\u0022\u003EX\u003C\/button\u003E\n  \u003C\/div\u003E\n"}]